
Traducción y Corrección
Mis servicios de traducción incluyen traducciones y correcciones de documentos de cualquier extensión, ofreciendo un servicio rápido, preciso y confiable. Me he especializado en servicios de traducción de alemán neutro (hochdeutsch) a español.
Las áreas de especialización de mis servicios de traducción abarcan las siguientes:
Publicidad, negocios, e-learning, educación, entretenimiento, energía, finanzas, globalización, marketing, medios, comercios minoristas, software, técnico, telecomunicaciones, manuales de usuario y sitios Web.
Transcripción
Los servicios de transcripción implican básicamente la conversión de un archivo de audio a uno de texto. Estas transcripciones las realizo en los idiomas alemán neutro (hochdeutsch) y español. Con frecuencia, estos servicios son un elemento necesario para la producción de cualquier contenido plurilingüe de video/audio. Una vez que el texto se transcriba, puede utilizarse como herramienta para aquellas personas que no comprendan la versión hablada en el idioma del audio original.
Los formatos a transcribir incluyen mp3, audio digital, video digital, WMA, WAV, MOV.
Este material transcrito también puede utilizarse como base para traducciones posteriores en diferentes idiomas.
Precios
Traducción y Corrección
Los precios por los proyectos de traducción están determinados por varios factores:
-
Número de palabras del texto de origen
-
Complejidad de la materia
-
Combinación de idiomas
-
Cantidad de tiempo requerido para completar el proyecto.
-
Los tiempos de ejecución - Los proyectos de traducción que necesiten entregarse en un periodo de tiempo más reducido que los enumerados más arriba pueden sufrir recargos de hasta un 50% en referencia a las tarifas normales.
Los precios de las traducciones y correcciones se fijan antes del comienzo de cada proyecto. Si el alcance de un proyecto cambia, trabajaremos junto a usted para acordar nuevos precios que sean más acordes al nuevo proyecto o alcance. Cuando usted requiera un presupuesto gratis, sin obligaciones, le brindaré una cotización detallada por documento y par de idiomas.
La cotización de traducciones (el precio por palabra) depende también del grado de complejidad de cada documento. Por ejemplo, las cartas comerciales generales (sin términos técnicos) se cotizan a un precio menor que los textos técnicos o los manuales de software.
Envíeme los documentos que quiere traducir. Si el proyecto implica una gran cantidad de palabras y tiene formato sensible.
Consulte sin compromiso el precio final para su documento en concreto.
Transcripción
La estructura de precios de las transcripciones es directa y sencilla. Se basa en un precio por minuto de audio, que varía según el idioma y la complejidad del contenido del archivo de audio fuente. Si la transcripción debe traducirse a otro idioma, se sumará un costo al precio final. Consulte sin compromiso el precio final para su audio o video en concreto.
2019 por Eva S.A., Todos los derechos reservados.
